Пошук на сайті:
Знайти



Народні блоги

Додати стрічку статей сайту до свого iGoogle
Останні публікації
фільми українською   державна мова
4
Рейтинг
4


Голосів "за"
5

Голосів "проти"
1

Фільми, дубльовані українською, звільнять від ПДВ?

Хорунжий | 24.01.2008 10:58
На мою думку, дуже хороше починання. Але ідея, напевно, застрягне у Верховній Раді.
Чекайте чергову порцію визгів на тему утисків різних мов, окрім державної.
Коментарі
Веддаарди   | 24.01.2008 11:15
==До МКТ почали надходити звернення як дистриб'юторів, так і демонстраторів фільмів, в яких висловлюється стурбованість щодо зменшення валових надходжень від кінопоказів та зростання кількості піратських кінокопій на ринку домашнього відео.==

Так что, таки не пошёл зритель на украинизированное кино? Правильно, надо дотации из бюджета давать. Раз у нас кино не для зрителя, а для государства, так пусть государство за него и платит.
Хорунжий   | 24.01.2008 11:24
Веддаарди:
==До МКТ почали надходити звернення як дистриб'юторів, так і
демонстраторів фільмів, в яких висловлюється стурбованість щодо
зменшення валових надходжень від кінопоказів та зростання кількості
піратських кінокопій на ринку домашнього відео.==

Так что, таки
не пошёл зритель на украинизированное кино? Правильно, надо дотации из
бюджета давать. Раз у нас кино не для зрителя, а для государства, так
пусть государство за него и платит.
Бабло, бабло, і ще раз бабло. От звідки скарги – набагато дешевше купити в Росії, ніж зробити самому. Я про це Вам вже говорив. Мова тут нідочого.
Веддаарди   | 24.01.2008 11:34
Дешевле купить в России – это уменьшение валовых затрат. А жалуются же не на увеличение валовых затрат, а на уменьшение валовых доходов. Хорунжий, я знаю, что Вы уже говорили, да вот только почему все статьи на эту тему подтверждают то, что говорил я, а не то, что говорили Вы.
Хорунжий   | 24.01.2008 11:39
А вони що, дурні і будуть зізнаватися, що нестимуть шалені збитки замість надприбутків? Ви ж розумієте, що вони не дублюють навіть російською. Вони готовеньке купують. Ця галузь зараз – просто курочка ряба з золотими яйцями. Воно їм треба, щось змінювати?
Веддаарди   | 24.01.2008 11:49
Кто "они"? CentralPartnership-Украина не дублирует фильмы на русский, потому что на русский их дублирует CentralPartnership-Россия? Жуть! Но ведь и МинКультТуризма говорит не о потерях прибылей, а о сокращении доходов и об оттоке зрителей к пиратским DVD. И там не только статья Ткаченко о ГП, там много других есть: зрители интересуются языком, разворачиваются и уходят – так говорят директора кинотеатров, которые ничего не дублируют.
Хорунжий   | 24.01.2008 12:02
Кто "они"?
дистриб'ютори і демонстратори фільмів
зрители интересуются языком, разворачиваются и уходят
такі радикали безперечно є, але говорити про масовий характер смішно. Це я говорю як киянин, який любить кіно і часто відвідує кінотеатри.
МинКультТуризма говорит не о потерях прибылей
Воно нічого не каже, воно передає слова "бідних знедолених дистриб'юторів"

А про надприбутки я говорити далі не хочу, оскільки це очевидно кожному. А Ви знайшли кого захищати!
Веддаарди   | 24.01.2008 12:17
Хорунжий:
Воно нічого не каже, воно передає слова "бідних знедолених дистриб'юторів"
и демонстраторов. Было бы смешно – МКТ могло бы не упоминать их в своём заявлении. Видать, действительно массовый характер! И Хорунжий, когда с одной стороны Ваше мнение как единичного зрителя, а с другой – мнение директоров кинотеатров... второе выглядит убедительно. Тем более что то, что для Вас радикализм, для меня – нормальное поведение. Я бы тоже поинтересовался языком озвучки.
Erik Bloodaxe   | 24.01.2008 12:37
А що, цілком нормальна пропозиція. Економічне стимулювання – найкращий засіб заохотити не лише дублювання укр. мовою, але й розвиток української преси. За великим рахунком, бути українцем має бути економічно вигідно.
Хорунжий   | 24.01.2008 12:56
Я хожу в основному на фільми дубльовані українською, і скажу чесно – кілька разів був дуже незадоволений якістю перекладу. От у такі моменти мені хотілося зрадити своїй позиції. Тобто чинником для мене є якість дубляжу.
Щодо несприйняття людьми укр.мови – коли ТБ переходило на державну, всі клялися його не дивитися. І я теж не міг уявити як можна дивитися фільми українською мовою. А нормально – звикли, багатьом навіть сподобалось. А неперевершений "Альф" один зробив для цього більше, ніж усі політики разом взяті.
Нам потрібно багато ЯКІСНИХ (так склалися реалії, що вони повинні бути не просто кращими за російські, а удвічі кращими) розкручених проектів – і все буде гаразд!
Хорунжий   | 24.01.2008 12:58
Веддаарди:
Мій попередній пост, в тому числі, відповідь і Вам.
Найбільше коментарів
"Проблема" языка: наживка для электората  908
Русскоговорящие украинские националисты...  905
Государство Украина не состоялось...  773
Вопрос русского языка в Украине – тест на демократию?  740
Русский язык получил государственный статус второго языка в Украине  690
Андрій Іллєнко: Нотатки про соціал-національну революцію  672
Дмитро Чобіт: Макуха або Штрихи до політичного портрета "Блоку Юлії Тимошенко"  668









© 2007 - 2020, Народна правда
© 2007, УРА-Інтернет – дизайн і програмування

Передрук матеріалів дозволяється тільки за умови посилання на "Народну правду" та зазначення автора. Використання фотоматеріалів із розділу "Фото" – тільки за згодою автора.
"Народна правда" не несе відповідальності за зміст матеріалів, опублікованих авторами.

Технічна підтримка: techsupport@pravda.com.ua