Поиск по сайту:
Найти



Народные блоги

Добавить ленту статей сайта в свой iGoogle
Последние публикации

Надання російській мові статусу другої державної – це зламані долі багатьох людей, або лінгвоцид в Україні.


17
Рейтинг
17


Голосов "за"
22

Голосов "против"
5

Намагання деяких промосковських фашистськи політичних сил зробити "русскій язик" другою державною може спричини неграмотність більшості населення України та зламати долю багатьом українцям.

Надання російській мові статусу другої державної – це зламані долі багатьох людей, або лінгвоцид в Україні.
Намагання деяких промосковських фашистськи політичних сил зробити "русскій язик" другою державною може спричини неграмотність більшості населення України та зламати долю багатьом Українцям.

Так, на сьогодні більшість молодих людей народжених після 1985 року "русскава язика" просто не знають. А якщо і знають, то тільки на рівні вулиці.

Отже якщо ми зараз зробимо "язик" другою державною, то ціле покоління буде змушене писати на мові яку вони просто толком не знають, що призведе до:

1. тотальної неграмотності;

2. зламає долі багатьом Українським молодим людям, які не зможуть поступити у ВУЗи чи отримати роботу із-за незнання "русскава язика".

У Києві намагались ввести предмет "русскій язик" у школах і добились вони тільки того, що діти приходили додому в сльозах із-за того, що їх примушують вивчати "язик".

Тому питання, навіщо ламати долі дітям???

Цікавим також були намагання Верховної Ради у минулому році зобов'язати державних службовців володіти російською мовою. Але ж шановні, весь масив законів України написаний української мови. Більшість із цих законів просто не перекладені на російську. Тому відповідно у російській мові відсутня відповідна термінологія і вона не придатна для вживання на офіційному рівні. Наприклад у Цивільному кодексі України чітко прописана різниця між словами "строк" і "термін". А як ви цю різницю перекладете на російську??? Такого слова, як "термін" в російській просто немає!!! А візьмемо міжнародні договори між Україною та іноземною державою. Як правило, такі договори укладаються на двох мовах українській і мові іншої держави, і тому переклад на російську теж відсутній. Звичайно, можна перекласти, але тільки уявіть скільки на це треба витратити грошей і часу.

Отже, навіщо вигадувати велосипед і створювати проблеми, якщо всі в Україні дуже добре розуміють українську.

Таким чином, введення "язика", як другої державної мови в Україні – це геноцид і злочин проти Українського народу.

Комментарии









© 2007 - 2020, Народная правда
© 2007, УРА-Интернет – дизайн и программирование

Перепечатка материалов разрешена только со ссылкой на "Народную правду" и указанием автора. Использование фотоматериалов раздела "Фото" — только по согласованию с автором.
"Народная правда" не несет ответственности за содержание материалов, опубликованых авторами.

Техническая поддержка: techsupport@pravda.com.ua