Пошук на сайті:
Знайти



Народні блоги

Додати стрічку статей сайту до свого iGoogle
Останні публікації
The Host   Господиня   Гостья   Гостя   російська мова   русский язык   Стефани Мейер   Стефені Меєр   Хозяйка
5
Рейтинг
5


Голосів "за"
7

Голосів "проти"
2

Коментарі
Dubito   | 11.11.2013 21:51
Начну с классического – книгу не читал, кино не смотрел, но свое мнение выскажу.

Во-первых, учите английский. Host по смыслу не хозяин/хозяйка, а скорее лицо или сторона, принимающая от лица хозяина. Разницу, впрочем, автор может и не усечь – у него ж нет лингвистического чутья, свойственного русским (по Павлову). Конечно, host – гость остается ошибкой, очень популярной для носителей русского языка. Мог бы еще кучу мисгайдинг созвучий привести, один из вопиющих примеров – недавний российский закон об иностранных агентах, намеренно обыгрывающий устойчивую отрицательную коннотацию выражения в русском языке. Так что во многом прав был старик Павлов, и я счастлив за украинский
Dubito   | 11.11.2013 22:02
язык, лишенный всех этих тонкостей и несовершенств.

А может, я не прав, и украинскому тоже свойственны куча нюансов, и автор просто тупит, пытаясь свалить на ненавистный ему русский язык за чью-то возможную ошибку в переводе, хотя еще неизвестно (мне), какое название в русском или украинском языке наиболее соответствует смыслу и роли заглавного персонажа.
Dubito   | 11.11.2013 22:04
ответственнось – слово пропущено, свалить ответственность
Никита   | 11.11.2013 22:39
У французькій мові слово hôte має цілком протилежні значення:

- і хазяїн (господар),

- і гість,
- і постоялець (пожилець)

у залежності від контексту
Dubito   | 12.11.2013 10:24
Минус, понятно, мой, а судя по почти максимальному набору плюсов НП остается заповедником дремучести.

Напомню, нападки на украинский язык как таковой и украинскую культуру исходят от самых маргинальных недоумков из россиян или российской пятой колонны в Украине. Добро пожаловать в хорошую компанию!
Dubito   | 12.11.2013 10:37
Никита:
У французькій мові слово hôte має цілком протилежні значення:

- і хазяїн (господар),

- і гість,
- і постоялець (пожилець)

у залежності від контексту
Не поленился, погуглил – оказывается, host пришел скорее всего из французского, и, похоже, сохранил частично исходную контекстную неоднозначность.

Вообще тема-то затронута очень интересная – добросовестное изучение влияния национального характера (если признать существование такового) на язык, и, возможно, наоборот, языка на национальные черты может быть вполне продуктивным, только где ж эту добросовестность взять – тут же срываются на обвинение всего чужого и восхваление своего.
Dubito   | 12.11.2013 10:53
Никита:
Французы, я думаю, Вы знаете, очень чувствительны к родному языку, и имеют плохую репутацию в отношении общения с иностранцами. Думаю, эти качества сильно связаны. Я только что вернулся из отпускной поездки по Нормандии и Бретани, где прекрасно общался как в отелях и ресторанчиках, так и просто на улице. Рецепт простой – приветствуешь, задаешь вопрос или говоришь пару фраз на французском, потом извиняешься за ограниченные познания в нем, и можно переходить на английский. Практически без вариантов – дружелюбное отношение обеспечено.
Никита   | 12.11.2013 13:10
Dubito:
Напомню, нападки на украинский язык как таковой и украинскую культуру исходят от самых маргинальных недоумков из россиян
Ну і я нагадаю ставлення росіян до України за часів президента Ющенка:
июль 09
очень хорошо 2%
в основном хорошо 42%
в основном плохо 37%
очень плохо 10%
затрудняюсь ответить 10%

http://www.levada.ru/02-08-2013/otnoshenie-rossiyan-k-drugim-stranam

Щось забагато маргінальних недоумків?!
(мого плюса цьому допису немає якщо шо)
Никита   | 12.11.2013 13:16
Dubito:
имеют плохую репутацию в отношении общения с иностранцами
Щодо французів – то це міф. Можливо, так було колись, але в сучасній Франції ставлення до іноземців є цілком толерантним.
Думаю, цей міф (що французи не хочуть відповідати англійською) народився саме в англомовних людей, які взагалі-то завжди були (свідомо чи підсвідомо) переконані, що всі у світі повинні розуміти їхню мову. Але французи старше 50 років (принаймні яких я знаю) не володіють англійською. Це зараз англійську вчать з першого класу, а колись було зовсім не так. Природньо, що людина губиться, коли до неї звертаються невідомою мовою, і може в цей момент здатися неввічливою.
Dubito   | 12.11.2013 13:26
Никита:
Dubito:
имеют плохую репутацию в отношении общения с иностранцами
Щодо французів – то це міф. Можливо, так було колись, але в сучасній Франції ставлення до іноземців є цілком толерантним.
.
Ну да, миф, согласен. Хотя и не в большей степени миф, чем то, что рускиие любят царя, а украинцы – свободу:) Одно дело – запорожская вольница, другое – национальный характер.
Dubito   | 12.11.2013 13:46
Никита:
Dubito:
-drugim-stranam

Щось забагато маргінальних недоумків?!
(мого плюса цьому допису немає якщо шо)
Объективности ради, в статистике речь идет о государстве Украина и его политике, цифры обусловлены, несомненно, массированной пропагандой. Однако та же их пропаганда – согласен, вполне лицемерно и ханжески – всячески уверяет об теплых чувствах непосредственно к народу Украины, или там Грузии... Как же, братья-с.

Я же говорил об украинских языке и культуре, к которым многие даже и сторонники российского вектора относятся с искренней симпатией (имея, впрочем, часто о них вполне лубочное представление). Понимаю, суровым националистам плевать
Dubito   | 12.11.2013 13:58
на их (и мои) симпатии-антипатии, лучше б мы все просто сгинули и освободили жизненное пространство (это я под впечатлением о последних постах Стрельца)
Никита   | 12.11.2013 14:57
Dubito:
Хотя и не в большей степени миф, чем то, что рускиие любят царя, а украинцы – свободу
Підтвердження тому, що росіяни справді люблять царя, можна знайти на тому самому сайті Левади-центр.
А щодо українців – ну, стосовно любові до свободи можна дискутувати. А от що українці НЕ люблять царя – теж підтверджено статистично)
Никита   | 12.11.2013 14:59
Dubito:
Я же говорил об украинских языке и культуре, к которым многие даже и сторонники российского вектора относятся с искренней симпатией
Та ну? Оті, що ставляться погано і дуже погано до України – одночасно симпатузують українській мові і культурі???
Дозвольте Вам не повірити
Dubito   | 12.11.2013 15:31
Никита:
Я не буду спорить с тем, что в российском обществе (и тяготеющей к бОльшим связям с Россией части Украины) преобладают имперские настроения, а у остальных граждан Украины (вне зависимости, какой у них родной язык) – антиимперские. Только вряд ли это имеет сильно большое отношение к национальному характеру. Можете верить или не верить, лично я уверен, что среди тех и других людей, ненавидящих других по национально-языковому признаку, мало. И все они полуграмотные придурки.



Найбільше коментарів
"Проблема" языка: наживка для электората  908
Русскоговорящие украинские националисты...  905
Государство Украина не состоялось...  773
Вопрос русского языка в Украине – тест на демократию?  740
Русский язык получил государственный статус второго языка в Украине  690
Андрій Іллєнко: Нотатки про соціал-національну революцію  672
Дмитро Чобіт: Макуха або Штрихи до політичного портрета "Блоку Юлії Тимошенко"  668









© 2007 - 2020, Народна правда
© 2007, УРА-Інтернет – дизайн і програмування

Передрук матеріалів дозволяється тільки за умови посилання на "Народну правду" та зазначення автора. Використання фотоматеріалів із розділу "Фото" – тільки за згодою автора.
"Народна правда" не несе відповідальності за зміст матеріалів, опублікованих авторами.

Технічна підтримка: techsupport@pravda.com.ua