| ||
![]() | ||
| Вы меня опередили, я давно знаю об этом замечательном человеке. О семье Барских, моих земляках. И картинку эту хотела поместить. Однако я совершенно не разделяю Вашего пафоса, тем более громких заявлений о краже имен. Да русским себя считал Василий Григорович-Барский (сам себя часто называл Беляевым и Плаки-Альбовым и Василием Киевским). Однако за сам рассказ, за любовь к истории, к нашему общему прошлому – +. Александра | 21.12.2007 14:56 Вы меня опередили, я давно знаю об этом замечательном человеке. О семье Барских, моих земляках. Спасибо за любовь к истории, Александра.И картинку эту хотела поместить. Однако я совершенно не разделяю Вашего пафоса, тем более громких заявлений о краже имен. Да русским себя считал Василий Григорович-Барский (сам себя часто называл Беляевым и Плаки-Альбовым и Василием Киевским). Да, он себя считал русским, но считал ли он себя россиянином и представлял ли интересы московского патриархата, вот в чем вопрос. Да. А почему я стала интересоватся этой семьей – мне обязательно нужно было узнать – как говорили в моем родном городе сто, двести, триста лет тому назад. Привожу отрывок из описания таинства схождения Святого огня. "...приступаю к повести, яко по окончании оной литургии абие собирают вся и входят все римляне внутрь обители своея и заключается, и неисходно пребывают даже до явления огня от Гроба Господня, от него же запаляют свещи все христиане и армяне и прочия секты, обретающияся в великой церкви Воскресения Господня. " Что значит "россиянин" в 18 веке? Тогда такого термина не было. Александра | 21.12.2007 15:18 Да. А почему я стала интересоватся этой семьей – мне обязательно нужно было узнать – как говорили в моем родном городе сто, двести, триста лет тому назад. Поясните, что значит первое ДА в Вашем посте.Привожу отрывок из описания таинства схождения Святого огня. По поводу церковного языка – это совсем не значит, что на этом языке говорили в Вашем родном городе. Для этого достаточно сейчас пойти в церковь и сравнить церковные пения с разговорной речью. Мені зручніше українською. А Вам? Александра | 21.12.2007 15:20 Что значит "россиянин" в 18 веке? Так от і я про те саме:Тогда такого термина не было. всколыхнула интерес у русскоязычной общины Кипра и у кипрской православной общественности к истории российско-кипрских духовных связей Бачимо, що воістину "мудрим" виявилось рішення взяти для московії назву Росія – бо дуже зручно де треба вказувати на "руське". От і киянин, який і дня в московії не був допомагає обстоювати інтереси російсько-хххх відносин. Я Вас огорчу. В 17 веке в Киеве, во Львове достаточно часто употреблялся термин "российский". Имелось ввиду пространство рапространения веры греческой, русской. Литература печаталась для распространения "в Малой, Белой и Великой Руси". Это Иов Борецкий в 1624 году писал царю об одном государстве. Скорее всего, что это наши церковные деятели и распространили этот термин на северо-восток. Это не только мое проеположение. Однако, врядли оно сейчас будет воспринято адекватно. Поясните, что значит первое ДА в Вашем посте. Извините, вероятно, своим мыслям.:-)По поводу церковного языка – это совсем не значит, что на этом языке говорили в Вашем родном городе. Какое отношение ПУТЕВЫЕ ЗАМЕТКИ имеют к церковному языку?Язык путевых заметок не регламентировался. Как хотел, так и писал. Значит – так хотел. Мені зручніше українською. А Вам? Мне удобнее на русском. Думаю, что догадываетесь.Предлагаю каждому использовать в общении свой родной язык и надеюсь найти точки соприкосновения. Александра | 21.12.2007 15:38 Я Вас огорчу. В 17 веке в Киеве, во Львове достаточно часто употреблялся термин "российский". Имелось ввиду пространство рапространения веры греческой, русской. !!!Простір, а не етнічна належність. Про це саме читаємо і у Тарле: Нельзя забывать также и то, что "россияне" термин, пришедший из XVIII в. Он всегда служил для обозначения жителя России, независимо от его этнического происхождения. Докопатись до 17-го століття не зміг. Але й потреби немає – саме територія, а не етнос і не держава. Питання, а сучасне вживання терміну "російський" має на увазі територію, чи державу, як Ви вважаєте? 1615 год, дарственная Гулевичивны – народ российский. Имелись ввиду православные в Малой Руси. Не территория, однако и не этническая принадлежность. Это интересно? Александра | 21.12.2007 15:55 Извините, вероятно, своим мыслям.:-) Нічого:)))Какое отношение ПУТЕВЫЕ ЗАМЕТКИ имеют к церковному языку? Перечитайте ще раз наведену Вами цитату в інтонації молитви – це ж чиста церковнослов'янська мова. Розмір, стиль, слово! Писав церковно-слов'янською!Язык путевых заметок не регламентировался. Как хотел, так и писал. Значит – так хотел. Мне удобнее на русском. Думаю, что догадываетесь. Предлагаю каждому использовать в общении свой родной язык и надеюсь найти точки соприкосновения. Питання, а сучасне вживання терміну "російський" має на увазі територію, чи державу, як Ви вважаєте? Вообще-то меня удивляет повышенный интерес в соседнему государству. Какая-то болезненная ревность, что ли...Думаю, скорее государственность. Писав церковно-слов'янською! Еще ее называли книжной. Образованные люди, горожане особенно, употребляли в общении.Александра: Щось новенького!1615 год, дарственная Гулевичивны – народ российский. Коли я читав ту дарчу – там ніби було "руский" | "Проблема" языка: наживка для электората 906 Русскоговорящие украинские националисты... 896 Государство Украина не состоялось... 768 Русский язык получил государственный статус второго языка в Украине 689 Дмитро Чобіт: Макуха або Штрихи до політичного портрета "Блоку Юлії Тимошенко" 666 Андрій Іллєнко: Нотатки про соціал-національну революцію 666 | |
| © 2007 - 2009, Народна правда © 2007, УРА-Інтернет – дизайн і програмування Передрук матеріалів дозволяється тільки за умови посилання на "Народну правду" та зазначення автора. Використання фотоматеріалів із розділу "Фото" – тільки за згодою автора. "Народна правда" не несе відповідальності за зміст матеріалів, опублікованих авторами. Технічна підтримка: support@narodnapravda.com.ua | | |