Пошук на сайті:
Знайти



Народна правда
11
Рейтинг
11


Голосів "за"
15

Голосів "проти"
4

Коментарі
Стрілець   | 16.02.2008 12:03
Плюс.
Але навіть тут неточно!
"Куды я ходив?... никуды не ходив... с узлом? яким узлом?"
Якщо це написати українським алфавітом – вийде:
"Куди я ходів?... нікуди не ходів... с узлом? якім узлом?"
ХодІв, якІм – замість И послідовно І
Хоча українець так НІКОЛИ не говорить.
Ekain   | 16.02.2008 12:05
Стрільче,
так, неточно, але це писала людина, чиє вухо не звикло до української мови. В цілому, прийнятно, на мою думку.
Никита   | 17.02.2008 02:42
Чудова стаття.Чудовий приклад.

И три мінуси. Ну знаєте, шановні! То вам і Лермонтов не догодив! У вас інші улублені автори!
sane   | 17.02.2008 03:58
[
Стрілець:
Плюс.
Але навіть тут неточно!
"Куды я ходив?... никуды не ходив... с узлом? яким узлом?"
Якщо це написати українським алфавітом – вийде:
"Куди я ходів?... нікуди не ходів... с узлом? якім узлом?"
ХодІв, якІм – замість И послідовно І
Хоча українець так НІКОЛИ не говорить.
Это не режет ухо. И потом, Вы послушайте, например, черниговских украинцев – тоже не совсем украинский. К тому же Тамань не Винница, и там, тем более, возможно наречие, как на Кубани, к примеру. А главное, у Лермонтова нет издевательского, глумливого посыла – он просто передает звучание местной речи, в отличие от московских СМИ ("незалЕжный", "самостийный").
Статье плюс.
ЗаХар   | 17.02.2008 14:47
Чудовий приклад, який лише підтверджує давно відоме -сучасним перекладачам на російську не йдеться про віру передачу звучання, лише про про приниження хохлов...
mate   | 18.03.2008 14:23
Про Тамань также (1838) у М.И.Цейдлера (про к-рого у Лермонтова:

Русский немец белокурый\Едет в дальнюю страну,\Где косматые гяуры\Вновь затеяли войну...):

"Хозяин мой...уселся тоже на завалинке.
- А что, хозяин, – спросил я, – много ли приехало уже офицеров?
- Нема, никого не бачив... Погода буде, – сказал он, помолчав немного.
- А почему так? – спросил я.
- А бачь, птыця разыгралась, тай жабы заспивалы."

М.Ю.Лермонтов в воспоминаниях современников. М,"Художеств.литература", 1989, с.256
Найбільше коментарів
"Проблема" языка: наживка для электората  906
Русскоговорящие украинские националисты...  896
Государство Украина не состоялось...  768
Вопрос русского языка в Украине – тест на демократию?  739
Русский язык получил государственный статус второго языка в Украине  689
Дмитро Чобіт: Макуха або Штрихи до політичного портрета "Блоку Юлії Тимошенко"  666
Андрій Іллєнко: Нотатки про соціал-національну революцію  666









© 2007 - 2009, Народна правда
© 2007, УРА-Інтернет – дизайн і програмування

Передрук матеріалів дозволяється тільки за умови посилання на "Народну правду" та зазначення автора. Використання фотоматеріалів із розділу "Фото" – тільки за згодою автора.
"Народна правда" не несе відповідальності за зміст матеріалів, опублікованих авторами.

Технічна підтримка: support@narodnapravda.com.ua