Пошук на сайті:
Знайти



Народні блоги

Додати стрічку статей сайту до свого iGoogle
Останні публікації
6
Рейтинг
6


Голосів "за"
9

Голосів "проти"
3

"Чукча-пісатєль...". Росіяни користуються для таких речей словом "отсебятина"

Юрій Самсон | 28.06.2009 18:55
Російські переклади дають надміру викривлене поняття про оригінал. В українських перекладах ступінь адекватності вищий (хоча не володіючи мовою оригіналу та без фахового порівняння з авторським текстом зась таке казати). Тому читаючи перекладені іноземні тексти лишіть собі шанс вивчити іноземні мови
Коментарі
ALEXMAMBA   | 5.11.2009 11:56
Самсон мабуть зовсiм с глузду з"їхав...але то непогано...менше доносити мабуть буде...
читайте мою статтю "9 пунктiв"
Найбільше коментарів
"Проблема" языка: наживка для электората  908
Русскоговорящие украинские националисты...  905
Государство Украина не состоялось...  773
Вопрос русского языка в Украине – тест на демократию?  740
Русский язык получил государственный статус второго языка в Украине  690
Андрій Іллєнко: Нотатки про соціал-національну революцію  672
Дмитро Чобіт: Макуха або Штрихи до політичного портрета "Блоку Юлії Тимошенко"  668









© 2007 - 2012, Народна правда
© 2007, УРА-Інтернет – дизайн і програмування

Передрук матеріалів дозволяється тільки за умови посилання на "Народну правду" та зазначення автора. Використання фотоматеріалів із розділу "Фото" – тільки за згодою автора.
"Народна правда" не несе відповідальності за зміст матеріалів, опублікованих авторами.

Технічна підтримка: techsupport@pravda.com.ua